Vṛndāvana & Kāliya · V. Vṛndāvana · Calf-tending

Verse 48

गुञ्जाप्रालम्बनच्छन्नः पिञ्चैर् अलकवेषकृत् ।वन्याशनप्रियः शृङ्गरवाकारितवत्सकः॥

guñjāprālambanacchannaḥ piñchair alakaveṣakṛt ·vanyāśanapriyaḥ śṛṅgaravākāritavatsakaḥ

The Names in This Verse (4)

222 guñjāprālambanacchannaḥ

draped with strings of guñjā berries

S.B.G 10.18.8

'Covered by hanging strings of guñjā berries' — Kṛṣṇa wears necklaces of bright red guñjā berries; one of the standard descriptions of his cowherd-style adornments.

223 piñchair alakaveṣakṛt

who dressed his locks with peacock feathers

S.B.G 10.18.8

'Who decorates his curls with peacock feathers' — the peacock feather (piñcha) in Kṛṣṇa's hair is his most famous ornament; in Vṛndāvana the boys gather feathers from the moulting peacocks to decorate each other.

224 vanyāśanapriyaḥ

fond of forest fare

S.B.G 10.13.7

'Fond of forest food' — in the forest, the boys eat what they bring from home together; Kṛṣṇa swaps lunches with his friends and proclaims their humble fare the most delicious of all.

225 śṛṅgaravākāritavatsakaḥ

who summoned the calves with the note of his horn

S.B.G 10.18.5

'Who calls the calves with his horn' — Kṛṣṇa carries a small horn (śṛṅga) with which he calls the calves at evening; the calves recognize his particular call and come immediately to him.