Vṛndāvana & Kāliya · VIII. Forest Fires · Demons

Verse 80

मुञ्जाटव्यग्निशमनः प्रावृट्कालविनोदवान् ।शिलान्यस्तान्नभृद्दैत्यसंहर्ता शाद्वलासनः॥

muñjāṭavyagniśamanaḥ prāvṛṭkālavinodavān ·śilānyastānnabhṛddaityasaṃhartā śādvalāsanaḥ

The Names in This Verse (5)

377 muñjāṭavyagniśamanaḥ

who quelled the fire of the Muñja thicket

S.B.G 10.19.1

Pacifier of the fire in the Muñja forest — when a second great forest fire breaks out and traps the cowherds, Kṛṣṇa swallows it; he tells them to close their eyes and they open them to safety.

378 prāvṛṭkālavinodavān

who passed the rainy season in delight

S.B.G 10.20.1

Who plays in the rainy season — S.B.G 10.20 describes the rainy season at Vṛndāvana through Kṛṣṇa's enjoyment of every phenomenon — clouds, frogs, peacocks, new grass.

379 śilānyastānnabhṛt

who took up the food laid out on the rocks

S.B.G 10.13.7

Eating food laid on flat stones — for the forest lunches, the boys use flat stones as plates; Kṛṣṇa's enjoyment of food laid on stone is itself an aesthetic ideal.

380 daityasaṃhartā

destroyer of the demons

S.B.G 10.36.1

Destroyer of demons — generic but referring to the long series in Vṛndāvana: Pūtanā, Śakaṭa, Tṛṇāvarta, Vatsa, Baka, Agha, Dhenuka, Pralamba, Vṛṣabha, Keśin and others.

381 śādvalāsanaḥ

who sat upon the grassy sward

S.B.G 10.21.13

Seated on grass — when the gopīs see Kṛṣṇa in the Veṇu-gīta episode, he is sitting on the grass playing his flute; this 'grass-seat' becomes a key visual.