Gokula · III. Gokula · Pūtanā · Tṛṇāvarta

Verse 22

अञ्जनस्निग्धनयनः पर्यायाङ्कुरितस्मितः ।लीलाक्षस् तरलालोकश् शकटासुरभञ्जनः॥

añjanasnigdhanayanaḥ paryāyāṅkuritasmitaḥ ·līlākṣas taralālokaś śakaṭāsurabhañjanaḥ

The Names in This Verse (5)

109 añjanasnigdhanayanaḥ

with eyes glossy as though with collyrium

S.B.G 10.7.2

Yaśodā applies kohl to the infant's eyes; the large, dark, kohl-lined eyes become one of his defining beauty-marks, described in dhyāna ślokas throughout devotional literature.

110 paryāyāṅkuritasmitaḥ

whose smile sprouted by turns

S.B.G 10.7.2

The infant smile that breaks across Kṛṣṇa's face in progressively broader stages is described with great tenderness; it is a key image in childhood visualisation.

111 līlākṣaḥ

of playful eyes

S.B.G 10.7.2

The infant's roaming, twinkling glance (līlekṣaṇa) enchants everyone; this becomes the technical term in Bhāgavata for Kṛṣṇa's playful gaze.

112 taralāloka(ḥ)

of tremulous, darting glance

S.B.G 10.7.2

The baby's restlessly moving eyes (taralāloka) fascinate the Gokula women; they abandon their household work to watch the child's face as his gaze moves about.

113 śakaṭāsurabhañjanaḥ

breaker of the cart-demon

Śakaṭāsura, shattered by a kick

S.B.G 10.7.7

While sleeping under the cart, the baby kicks it with his tiny foot; the Śakaṭa-demon hiding inside is shattered; the cowherds find no earthly cause and run in confusion.